Blogger Widgets Mírame ahora: Curiosidades: La voz de las muñecas españolas, Novo Gama e Icsa años 60

Restauracion de muñecos muñecas de plastico vinilo

ATENCIÓN,¡YA TENEMOS GANADOR!

Curiosidades: La voz de las muñecas españolas, Novo Gama e Icsa años 60

Durante los años 60 se popularizaron en España las muñecas habladoras como Lidia y Pablita de Novo Gama y Caterina de Ibérica Comercial (ICSA). Hablaban según su apariencia: Lidia y Caterina como niñas y Pablita como la bebé que empieza a decir sus primeras frases. El mecanismo se accionaba tirando de una anilla situada en su espalda y podían llegar a decir hasta 18 frases distintas de forma aleatoria. Aunque sus caritas y cuerpos son distintos dependiendo de la marca de la muñeca y también de la edad que trataban de representar, todas tienen en común el origen de su caja de voz pues procede de la empresa americana Mattel. Esta compañía patentó el mecanismo de habla aleatoria para la muñeca Chatty Cathy, un aunténtico boom a finales de los 50 y que aún hoy es una muñeca con innumerables seguidores y coleccionistas. A partir de entonces, los mecanismos de voz de Mattel se difudieron por Europa y Canadá y las muñecas que empezaron hablando inglés terminaron hablando español, francés y alemán. En lo relativo a nuestro idioma es divertido comprobar que el acento y expresiones que usan tienen poco que ver con nosotros. La razón es simple: se tradujeron para el mercado estadounidense de habla hispana y la forma de hablar es inconfundiblemente sudamericana en muchas ocasiones. Aunque hay algunas diferencias entre las frases dependiendo de la época en que fueron grabadas y las obligadas adaptaciones a cada idioma, todas las muñecas con voz Mattel dicen cosas muy similares. Incluso entre las muñecas bebés, aunque ellas utilizan ese lenguaje propio hecho de medias palabras.

Sobre Chatty Cathy americana, la "hermana mayor" de todas las muñecas habladoras que se fabricaron en España durante los 60, hablaré en otra entrada pero de momento os dirigiré a la página de la mayor investigadora que conozco sobre esta muñeca http://www.aaanimations.com/chattycathy.html y con la que entré en contacto porque solicitaba la traducción al inglés de las frases que decían sus Chatty Cathy de habla hispana.

Aunque puede haber variaciones de unos discos a otros os dejo un ejemplo de lo que dice Pablita además de las frases de Lidia y Caterina

Lo que Pablita dice

1. Dame más pan / 2. Quiero caramelos / 3. Te quiero mamá / 4. ¡Mamita guapa! / 5. Dame un besito / 6.  Upa mama upa / 7.  Quiero una sopita / 8.  Nena quere jugar / 9. Tengo sueño mama / 10. Sonido de llanto / 11. Sonido de risa /12. Abu Abu Ah Ah (balbuceo) /13. Quiero más cocado /14. Mamá, mamá / 15.Quiero ir a dormir /16. Pupa nena pupa /17.Quiero un piruli /18. Quero hacer caca


Lo que dicen Caterina y Lidia







3 comentarios:

  1. Hola: me ha encantado conocer lo que decían estas muñecas de los años 60. Una entrada muy interesante. Su acento es como la traducción de las películas de Disney que es un español-sudamericano. Seguimos en contacto.

    ResponderEliminar
  2. Entonce si no he entendido mal, quiere decir que cualquier disco de muñeca habladora va bien con toda clase de marca....Me equivoco ?

    ResponderEliminar
  3. Los discos diseñados para funcionar en mecanismos de Mattel en los que la muñeca habla al tirarle de una cuerda para decir frases cortas sí podrían ser intercambiables, pero eso no es aplicable a todos los sistemas de disco.

    ResponderEliminar